-
1 бокс
1. м. box2. м. stall3. м. кфт. blimp -
2 испытательный бокс
Русско-английский словарь по информационным технологиям > испытательный бокс
-
3 кабельный бокс
Русско-английский словарь по информационным технологиям > кабельный бокс
-
4 тюремный бокс
Law: prison box (помещение дм временного содержания заключенных в связи с их перемещением в пределах тюрьмы) -
5 камера
1) General subject: bladder, camera, chamber, coffer, innermost tire (автомобильная, велосипедная), loculus, office, room, tube (шины), ward (тюремная), holding cell2) Geology: breast (в руднике), cavity, loculum (у фораминифер), pocket, vault4) Zoology: locule5) Naval: cabinet (гравиметра)6) Military: cell, chamber (сгорания), cylinder (ракетного двигателя)7) Engineering: bead, bord (в камерно-столбовой разработке угля), bowl, box, case, cell, compartment, enclosure, lining, oven8) Railway term: bag9) Automobile industry: inlet tube (шины), inner tube, plenum, scoop11) Mining: refuge chamber, stable, stall12) Diplomatic term: chamber (судебная)13) Forestry: compartment (сушилки), kiln, tunnel (сушильная)14) Metallurgy: manifold15) Textile: cabin (напр. для складывания уточных шпуль), cabinet (отделочного, сушильного, кондиционного или запарного аппарата)16) Electronics: TV camera, chute, electron camera, pickup, tank, telecamera, television camera, video camera17) Jargon: calaboose, coalhole, tank (особенно предварительного заключения)18) Oil: barrel (гидравлического домкрата, механизма гидравлической подачи), chest, den, socket (образовавшаяся в скважине в результате взрыва заряда взрывчатого вещества)19) Special term: cave (экранированная)21) Food industry: cabinet22) Coolers: store23) Ecology: dome24) Advertising: inner tyre25) Business: small room26) Drilling: bin27) Polymers: booth, cabin, closet, inner tube (шины)28) Automation: glove box, industrial glove box29) Quality control: (испытательная) cabinet30) Acoustics: darkroom31) leg.N.P. cell (in a prison)32) General subject: port (гидросистемы)35) Security: (тюремная) cell37) Aluminium industry: section( of the anode baking furnace) (обжиговой печи)38) Combustion gas turbines: rig (для испытаний) -
6 тюремная камера
3) Law: jail ward, penitentiary ward, prison ward, prison cell4) Australian slang: (новозел. сленг) dummy, peter5) Architecture: ward6) Jargon: clink, clinker, monkey cage, flower (I've got three more years in this flower.), poky, birdcage, lock up, lock-up, lockup7) Criminal law: (Ам.) RHU (Restrictive Housing Unit)8) Makarov: hole9) Archaic: hold -
7 карцер
1) General subject: black hole, dungeon, icebox, lockup, prison, security housing, disciplinary cell2) Naval: cell3) American: coller4) Obsolete: peter5) Military: disciplinary segregation6) Law: isolation ward, punishment cell, sweat box7) Australian slang: black Peter, digger (в тюрьме)9) American English: hot box (в техасских и аризонских тюрьмах)10) Makarov: hole -
8 туалет
1) General subject: cloakroom, cludge, ensemble, lavatory, public convenience, the john, toilet room, outhouse (будка во дворе), bench-hole, wetroom3) Slang: restaurant (USA office usage)5) French: toilette6) Obsolete: toilet8) Construction: W.C., sanitary accommodation, toilet accommodation9) Australian slang: dunny, lavvy, shithouse, the throne, thunderbox, wee-wee house10) Architecture: dressing-table (предмет мебели), lavatory (помещение)11) Euphemism: little boy's room, loo, powder room, the place where you cough, oval office (насмешливое...овал-форма унитаза. ex: "Excuse me, but i have an appointment at the oval office")12) Jargon: Chamber of Commerce, Joe, Johnny (чаще всего общественный, для мужчин), head, the smallest room, kermit (Sorry mate - where's the kermit?), recess (a prison lavatory, usually plural - 'recesses'), uncle john, John (чаще всего общественный, для мужчин), bank, bucket, can, crapper, donnicker13) American English: restroom14) Makarov: public convenience (в общественном месте), toilet (в общественных зданиях), toilet (костюм), toilette (костюм), trimming (туши)15) Taboo: Ajax (usu go to/visit Ajax; от jakes q.v.), Cannes (sing) (игра слов на саn и Канны - известный водный курорт), Deauville (от Deauville знаменитый водный курорт (watering place q.v.); usu go to/visit Deauville), Egypt (usu go to/visit Egypt), George (usu go to/visit the George; cм. George the Third), Green Man (в английских пивных туалет часто окрашен в зеленый цвет; usu go to/visit/see the Green Man), House of Commons (букв. палата общин парламента Великобритании), House of Lords (букв. палата лордов парламента Великобритании), Jericho (usu go to/visit Jericho), Jones' place, Mrs. Jones (usu go to/see/visit Mrs.Jones), Sir Harry (usu go to /visit Sir Harry), W, Wash Hall, West Central, X, altar room (usu go to/visit the altar room), back, backside, backy, bathroom, biffy, bog (usu go to bog), boggard (от bog q.v.), bunko booth, carsey, case, casey, causey, chamber of commerce (usu go to/visit the chamber of commerce), chapel (usu go to/visit the chapel), cludgie, coffee-house, comfort station (в Великобритании может быть понято неправильно), convenience (обыч. общественный), cottage (usu go to/visit the cottage), crap can, crapper can, crappery, croppen, crystal (usu go to/visit the crystal), cuzzez (pl), dike, doghouse, domus, donagher, doodah (usu go to/visit doodah), double, dubby (usu go to/visit the dubby), dunnaken, dunnee, facilities (pl), fairy glen (usu go to/visit the fairy glen), famous watering place (usu go to/visit the famous watering place), flush, flusher, gab room (usu go to/visit the gab room), geography, growler, gurgler, hangout (usu go to/visit the hangout), haven of convenience, heads (pl), hiding place, hole, holy of holies, honey-house, hoo-ha, hoosegow (usu go to/visit the hoosegow), jacks, jake (usu go to/visit the jake), jerry-come-tumble, jug, kahsi, karzy, khazi (из инд.), kybo (см. khyber), la, la-la, last resort, latrine (обыч. яма в земле), leak house, leakery, library, line camp (обыч. на границе ранчо), little house (usu go to/visit the little house), little office, lob (usu go to/visit the lob), lob (usu go to/visit the lob), locus, lounge (usu go to/visit the lounge), lulu (usu go to/visit lulu), marble palace (usu go to/visit the marble palace), may, men's (usu go to/visit the men's), middy, necessary, nettie, old soldiers' home, pan, parliament (usu sit in the parliament), personal hygiene station (особенно на космическом корабле), petty house (usu go to/visit the petty house), piss-can, piss-house, pisser, pisshole, pissingdale, place, place where you cough (в незапирающихся кабинках кашлем предупреждают о том, что место занято), plumbing, po, poets' corner (usu go to/visit the poets' corner), pot, potty, prep chapel, private office (usu go to/retire to/visit one's private office), rear, refuge, relief station, rest room (может быть неправильно понято в Великобритании), retreat, sanctuary (usu go to/visit the sanctuary), sawsey, section (особ. в больнице), shack, shit-house, shit-pit, shitter, shot-tower, sink, six, smallest room, smokehouse, snakes, state house, stronghold, temple (usu go to/visit/pray in the temple), throne room, throttle pit, thunder box, toot, topos, trizzer, trot, turdis, twilight, vandyk, vandyke, washerie, water closet, watering place, where the Queen goes on foot, widow Jones, office (обычно: go to/visit the office)
См. также в других словарях:
Prison Break (season 2) — Prison Break season 2 Prison Break season two DVD cover Country of origin United States … Wikipedia
Prison Break (season 3) — Prison Break season 3 Prison Break season three DVD cover Country of origin United States … Wikipedia
Prison Break (season 1) — Prison Break season 1 Prison Break season one DVD cover Country of origin United States … Wikipedia
Prison d'Abu Ghraib — Prison d Abou Ghraib 33°17′30″N 44°03′56″E / 33.29167, 44.06556 … Wikipédia en Français
Box (character) — Box, is a fictional character from the 1970s film Logan s Run (played by Roscoe Lee Browne). Donning a tribal style facial mask, large metal body suit, and a harpoon and ice gun, Box became an icon for its time.Box in the filmThe protagonist of… … Wikipedia
Prison Break-In — Infobox Arrested Development episode episode name = Prison Break In episode no = 3AJD08 airdate = December 12, 2005 writer = Karey Dornetto director = Bob Berlinger on the next = “George Michael gets closer to his family, George Michael… … Wikipedia
Prison Break — This article is about a television series. For the act of escaping prison, see prison escape. For the 1938 film, see Prison Break (1938 film). Prison Break Genre Serial drama Action Crime Thriller … Wikipedia
Prison Break — Seriendaten Deutscher Titel Prison Break … Deutsch Wikipedia
Prison Break : saison 2 — Saison 2 de Prison Break Cet article présente le guide des épisodes de la deuxième saison du feuilleton télévisé Prison Break. Cette saison comporte 22 épisodes. Attention: ce qui suit dévoile l intrigue Sommaire 1 Épisode 1 : Chasse à l… … Wikipédia en Français
Prison d'Abou Ghraib — 33°17′30″N 44°03′56″E / 33.29167, 44.06556 … Wikipédia en Français
Prison Break : liste des épisodes — Liste des épisodes de Prison Break Article principal : Prison Break. Cette page recense la liste des épisodes du feuilleton télévisé Prison Break. Sommaire 1 Première saison (2005 2006) 2 Deuxième saison (2006 2007) … Wikipédia en Français